Hoşgeldiniz. Unutmayın, çok istiyorsanız mutlaka bir yolu vardır.!

freddie mercury bismillah ilahisi varmı Kısaca Benzer Konulara da Bakmalısın freddie mercury sözleri Freddie mercury ölümü Freddie mercury nereli Freddie mercury kimdir Freddie mercury hakkında

  1. Kayıtsız Üye
    Sponsorlu Bağlantılar


    freddie mercury bismillah

    Sponsorlu Bağlantılar




    freddie mercury bismillah ilahisi varmı

    Kısaca Benzer Konulara da Bakmalısın

  2. freddie mercury sözleri
  3. Freddie mercury ölümü
  4. Freddie mercury nereli
  5. Freddie mercury kimdir
  6. Freddie mercury hakkında
  7. Paylaş Facebook Twitter Google






  8. Sponsorlu Bağlantılar




    Freddie Mercury Bohemian Rhapsody (Bismillah) Çevirisi, şarkı sözleri, lyrics. Freddie Mercury Bohemian Rhapsody (Bismillah) şarkısının Türkçe sözleri.

    Is this the real life?
    Bu gerçek yaşam mı?

    Is this just fantasy?
    Yoksa sadece rüya mı?

    Caught in a landslide,
    İki arada kalmış

    No escape from reality
    Gerçeklerden yok kaçış

    Open your eyes, Look up to the skies and see,
    Gözünü aç, gökyüzüne bak ve gör;

    I’m just a poor boy, I need no sympathy,
    Serserinin tekiyim ama sempatiye ihtiyacım yok

    Because I’m sympathy
    Çünkü sempati benim

    Because I’m easy come, easy go, Little high,little low,
    Çünkü haydan geldim huya giderim, biraz aşağı biraz yukarı

    Anyway the wind blows doesn’t really matter to me, to me
    Rüzgar ne yönden eserse essin mühim değil

    Mama just killed a man,
    Anne demin bir adam öldürdüm

    Put a gun against his head, pulled my trigger, now he’s dead
    Başına silah dayadım, tetiği çektim ve o şimdi ölü

    Mama,life had just begun,
    Anne, hayat daha yeni başlamıştı

    But now I’ve gone and thrown it all away
    Ama gidip herşeyi mahvettim

    Mama, ooh, Didn’t mean to make you cry,
    Anne seni ağlatmak istemedim

    If I’m not back again this time tomorrow,
    Eğer yarın bu vakit dönmüş olmazsam

    Carry on, carry on as if nothing really matters
    Güçlü ol, birşey olmamış gibi dur

    Too late, my time has come,
    Çok geç, vakit geldi

    Sends shivers down my spine, body’s aching all the time
    Beni sarsacak titreşimler gönderir, durmadan ağrır tüm bedenim

    Goodbye, ev’rybody, I’ve got to go,
    Elveda herkese gitmem gerekli

    Gotta leave you all behind and face the truth
    Hepinizi geride bırakmam ve gerçekle yüzleşmem gerekli

    Mama, ooh, I don’t want to die,
    Anne, hayır ben ölmek istemiyorum

    I sometimes wish I’d never been born at all
    Zaman zaman hiç doğmamış olmayı diliyorum

    I see a little silhouetto of a man,
    Bir adam silueti görüyorum.

    Scaramouche, Scaramouche, will you do the Fandango
    Korkak soytarı Scaramouche Fandango dansı edecek misin

    Thunderbolt and lightning, very, very fright’ning me
    Yıldırım ve şimşekler korkutuyor beni

    (Galileo) Galileo Galileo, Galileo figaro
    (Gözetle) gözetle gözetle,bu devrimin habercisi

    Magnifico I’m just a poor boy and nobody loves me
    Asilzadem, Ben zavallı biriyim ve kimse sevmez beni.

    He’s just a poor boy from a poor family,
    O gariban bir ailenin zavallı bir çocuğu

    Spare him his life from this monstrosity
    Bu çirkinlikten ayırın onun hayatını

    Easy come, easy go,will you let me go
    Haydan gelen huya gider, bırakın da gideyim

    Bismillah! No, we will not let you go
    Bismillah! Seni bırakmayacağız.

    (Let him go!) Bismillah! We will not let you go
    (Bırakın gitsin) Bismillah! Seni bırakmayacağız.

    (Let him go!) Bismillah! We will not let you go
    (Bırakın gitsin) Bismillah! Seni bırakmayacağız.

    (Let me go) Will not let you go &…
    (Bırakın gideyim) Seni bırakmayacağız.

    (Let me go) Will not let you go (Let me go) Ah ..
    (Bırakın gideyim) Seni bırakmayacağız.(Bırakın gideyim)Ah

    No, no, no, no, no, no, no &…

    (Oh mama mia, mama mia) Mama mia, let me go ..
    Tanrım,aman Tanrım, bırak gideyim

    Beelzebub has a devil put aside for me, for me, for me
    Şeytan bir iblisini bana ayırdı bana ayırdı

    So you think you can stone me and spit in my eye
    Demek beni taşlaştırıp gözümden vuracaktın

    So you think you can love me and leave me to die
    Demek beni önce sevip sonra ölüme bırakacaktın

    Oh, baby, can’t do this to me, baby,
    Bebeğim bunu bana yapamazsın

    Just gotta get out, just gotta get right outta here
    Buradan çıkıp gitmek zorundayım buradan çıkmalıyım

    Nothing really matters, Anyone can see,
    Hiçbirşeyin önemi yok benim için, herkes görebilir bunu

    Nothing really matters,
    Hiçbirşeyin önemi yok benim için

    Nothing really matters to me
    Hiçbirşeyin önemi yok benim için

    Anyway the wind blows…
    Rüzgar ne yönden eserse essin…



  9. Aradığınız Bilgiyi Bulamadıysanız Üye Olmadan
    BURAYA Tıklayarak Sorunuzu Düzgün Bir Başlık ile Yazabilirsiniz.
 

 
Powered by vBulletin® Version 4.2.5
Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.
akrostiş şiirmektup örnekleri